Перевод "easy chairs" на русский
Произношение easy chairs (изи чэоз) :
ˈiːzi tʃˈeəz
изи чэоз транскрипция – 32 результата перевода
! Leaking again!
There are a few things we need to address - there's the waterproofing, obviously, the Shackleton easy
The irresistible clapping machine. Yeah.
- Опять протекает.
Есть несколько вещей, которые еще нужно доработать - это гидроизоляция, конечно, удобные кресла Shackleton, в которые, как оказывается, не так легко забраться и выбраться.
- Аппарат для непреодолимых рукоплесканий.
Скопировать
Bookstores don't have answers.
They just have creepy guys sitting in easy chairs at the end of aisle ways.
I ain't paid for Doris Kearns Goodwin in my life, and I ain't gonna start now.
В книжном магазине нет ответов.
Тут только страшные парни, сидящие в удобных креслах на концах проходов.
Я не плачу за Дорис Кёрнс Гудвин в моей жизни, и не собираюсь начинать сейчас.
Скопировать
You can't stay here!
So fold your little tents, grab your chairs... and let's all go downstairs nice and easy.
OK!
Вы не можете здесь оставаться!
Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило.
OK!
Скопировать
! Leaking again!
There are a few things we need to address - there's the waterproofing, obviously, the Shackleton easy
The irresistible clapping machine. Yeah.
- Опять протекает.
Есть несколько вещей, которые еще нужно доработать - это гидроизоляция, конечно, удобные кресла Shackleton, в которые, как оказывается, не так легко забраться и выбраться.
- Аппарат для непреодолимых рукоплесканий.
Скопировать
That bit there...
See, in the advert for the chairs, we were told they were very easy to get into and out of.
Get me bottom round.
- Немного сюда...
Видите ли, в рекламе кресел нам сказали, что очень легко как сесть так и встать из них.
- Возьмите меня снизу.
Скопировать
Bookstores don't have answers.
They just have creepy guys sitting in easy chairs at the end of aisle ways.
I ain't paid for Doris Kearns Goodwin in my life, and I ain't gonna start now.
В книжном магазине нет ответов.
Тут только страшные парни, сидящие в удобных креслах на концах проходов.
Я не плачу за Дорис Кёрнс Гудвин в моей жизни, и не собираюсь начинать сейчас.
Скопировать
How the hell did you only walk 12 steps at the station house?
Well, easy, our desk chairs have wheels.
Good afternoon, gentlemen.
Как ты смог пройти по участку всего 12 шагов?
Полегче, приятель, у моего кресла есть колесики.
Доброе утро, господа.
Скопировать
Yes, Alice has nightmares.
That can't be easy.
And she's in the middle...
Да, Алисе снились кошмары.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
He deserves a break.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Он заслужил передышку.
Скопировать
What were you doing?
(Make it easy on yourself.)
Not advisable.
Амамия, что ты творишь?
Не усложняй себе жизнь.
Не советую.
Скопировать
You ought to hear what I have to say, scofield.
We're trying to do this the easy way.
what the hell are you doing taking my stash?
Вы должны меня выслушать, Скофилд.
Мы пытаемся облегчить вам жизнь.
Ты какого хрена мою заначку стырил?
Скопировать
Good day, Sir.
This may not be as easy as I expected.
I figured on a quick victory.
До свидания.
Это будет сложнее, чем я думал.
Я рассчитывал на быструю победу.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
A young child that perhaps they've...
Hey, easy there, girl.
- You all right?
Малыш, которого, возможно, они...
- Осторожней, подруга.
- Ты в порядке?
Скопировать
Hey, just so you know, I'll be over here while you're over there, okay?
Easy to locate, right?
Girlfriend comes with a G.P.S. Looks like some kind of foreign object.
привет, знаешь, я буду здесь, пока ты будешь дам, хорошо?
Симпатично легко определить местонахождение, верно?
девушка ходит с GPS напоминает какой-то непонятный объект
Скопировать
Fight!
Please, breathe easy.
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
Борись!
Пожалуйста, дыши спокойно.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Скопировать
Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love.
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love.
What?
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви.
Оказывается, подделку нелегко заметить, когда речь о любви.
Что?
Скопировать
I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
- Не подходите!
Скопировать
Congratulations, Carm.
It's not an easy thing to do these days.
I had a lot of support.
Поздравляю, Карм.
В наши дни провернуть такое не просто.
Мне здорово подсобили.
Скопировать
And drink blood for breakfast?
That's the easy part.
In their culture, for boys to become men, they have to kill a lion with nothing but a spear.
И пить кровь на завтрак?
Это самое легкое.
В их культуре мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно убить льва, имея с собой только копье.
Скопировать
I want to be able to pay my own fair rent.
Things aren't fuckin' easy, Gina, you know.
Nicky Shades is working at a fuckin' driving service.
Я хочу быть в состоянии сам заплатить арендную плату.
Это нелегко, Джина, ты знаешь
Ники Шейдс работает в гребаных автоперевозках.
Скопировать
- Ciao, grazie.
- Hey, go easy on the lady.
- All right, you too.
- Ciao, grazie.
- Эй, полегче!
- Ладно, ты тоже.
Скопировать
- Hey, hey, hey.
Easy, easy.
Who the fuck is this, Mike?
- Эй, эй, эй.
Легче, легче.
Кто она такая, Майк?
Скопировать
That guy, Brandon St. Randy, who's Bobby Long's awesome nice boyfriend, he said he makes a hundred grand a year because he shoots and distributes his own porno flicks.
If it's so easy, how come everybody doesn't do it?
Because other people have options and dignity, which we do not have, which puts us in an amazingly advantageous position.
... Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга, ... сказал, что зарабатывает сто штук в год, снимая и распространяя свои порно-ролики.
Если всё так просто, что же другие этого не делают?
- Потому что у других людей есть выбор и достоинство, чего у нас с тобой нет! ... Но что даёт нам неимоверное преимущество.
Скопировать
So you fix your own car?
Cars are easy.
It's people you need a manual for.
Так, ты чинишь свой собственный автомобиль?
Машины просты.
Это людям нужен учебник.
Скопировать
If you want details, Toby can provide them.
You take it easy, all right?
I'd say all the goofing around at Pam's desk and hanging out with Pam has finally caught up to him.
Если нужно в деталях, то Тоби тебе объяснит.
Успокойся, ладно?
Похоже всё это обезьяничество у стола Пэм и зависание с Пэм наконец пошло против него.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa.
Easy now, tiger.
Where are we going?
Отлично.
Он не устал.
Куда пойдем?
Скопировать
because peter talbot's dead.
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business
so ask me now... now that i know who you really are.
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
Скопировать
Your mom died,and you almost joined her.
You're taking it easy.
Anybody come looking for me yet?
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Ты успокаиваешься.
меня кто-нибудь уже разыскивает?
Скопировать
You can't let these farmers get away with it anymore.
That's easy for you to say.
- I'll go this time.
Это не может сойти им с рук просто так.
Легко говорить.
Теперь я пойду.
Скопировать
- I must be a feeler!
- Sight recognition isn't easy, I know, but it'll come to you...
Your brother is here!
- Я навсегда останусь щупателем!
- Зрение - это не так-то просто, я знаю, но ты справишься...
Твой брат пришел!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов easy chairs (изи чэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easy chairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изи чэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение